Acasa CUC Elitar Brain Ring Tabara In English Devino membru Oferta
Acasa

INTRODU CONTINUT IN BLOG !
(legaturi catre textele tale vor fi afisate pe pagina profilului tau)

 
Editura CARTIER: noutati in Colectia Verde
Scris de Marcel Spataru

AdvertisementEditura Cartier ne bucura cu noi aparitii editoriale

 

Atentie! Clubul va oferi cate 1 CUC in Banca
pentru fiecare 10 lei de care ati procurat carti
in Librariile Editurii Cartier. CUCii vor fi oferiti
la prezentarea bonului de plata si a listei
cartilor procurate la sfarsitul fiecarei luni. 

 

Tahar Ben Jelloun, Islamul pe intelesul copiilor,
Traducere din franceza de
Ioana-Crina Coroi, Editura Cartier, Colectia Verde,
Chisinau, 2008, 96 p.
 

 „Aici le povestesc despre islam si despre civilizatia araba atat copiilor mei, nascuti musulmani, cat si tuturor copiilor din orice tara, cu orice origine, religie, limba si cu orice sperante. Nu-i nicidecum vreo predica sau vreo pledoarie. Nu vreau sa-i conving de ceva anume, spun cat se poate de obiectiv si de simplu povestea unui om care a ajuns profet, precum si povestea unei religii si a unei civilizatii care au dat atatea lucruri umanitatii." 

Tahar Ben Jelloun (n. 1944), scriitor si filozof francez de origine marocana. Dintr-o bibliografie abundenta, se remarca: (poezie) Les amandiers sont morts de leurs blessures (1976), A l'insu du souvenir (1980), Poesie complete (1995); (roman) Moha le fou, Moha le sage (1978), L'enfant de sable (1985), La nuit sacree (1987), L'homme rompu (1994), La nuit de l'erreur (1997), L'auberge des pauvres (1999); (eseu) Hospitalite francaise (1984), Alberto Giacometti (1991). Eseul sau Le racisme explique a ma fille (1998) a fost tradus in 25 de limbi. 

Traducatoarea Ioana-Crina Coroi a absolvit Facultatea de Litere a Universitatii „Stefan cel Mare" din Suceava, specializarea Limba si Literatura franceza – Limba si Literatura romana si Facultatea de Litere si Stiinte ale Comunicarii din cadrul aceleiasi universitati, specializarea Limba si Literatura romana – Limba si Literatura germana. Traduceri: Philippe Lane, Periferia textului, Seria "Stiintele limbajului", Colectia „Academica", Editura Institutul European, Iasi, 2007. 

Jacques Le Goff, in colaborare cu Jean-Louis Schlegel, Evul Mediu pe intelesulcopiilor, Traducere din franceza de Nicoleta Loredana Morosan, Editura Cartier,Colectia Verde, Chisinau, 2008, 96 p.. 

"As spune ca daca Evul Mediu nu este perioada aurita pe care si-au inchipuit-o unii romantici, el nu este, in ciuda punctelor sale slabe si a aspectelor care ne repugna, nici epoca obscurantista a carei imagine au incercat sa o raspindeasca umanistii si iluministii. Trebuie sa-l privim pe ansamblu. Exista cu siguranta un Ev Mediu " intunecat" (…). In acelasi timp, exista si imaginea unui Ev Mediu "frumos", iar este prezenta in fascinatia copiilor, in special in fata cavalerilor, a fortaretilor, a catedralelor, a artei romane si a artei gotice, a culorii (vitraliilor, de exemplu) si a sarbatorilor. In plus (…), Evul Mediu este momentul nasterii Europei." 

Jacques Le Goff (n. 1924), istoric francez contemporan. Presedinte la Ecole des hautes etudes en siences sociales (1975-1977). Autor a numeroase studii consacrate Evului Mediu, este adeptul unei istorii totale, in care „consideratiile materiale si cultura se intrepatrund in cadrul analizei socio-economice a societatilor". Dintr-o bibliografie abundenta, se remarca: La Civilisation de l'Occident medieval (1964), Pour un autre Moyen Age. Temps, travail et culture en Occident (1978), La naissance du purgatoire (1981), L'imaginaire medieval (1985). In seria de autor Jacques Le Goff, la Editura Cartier a mai aparut Europa explicata tinerilor (2008), in traducerea lui Adrian Ciubotaru. 

Traducatoarea Nicoleta Loredana Morosan a absolvit Facultatea de Litere din cadrul Universitatii "Al.I. Cuza" din Iasi, specializarea limba si literatura franceza.
Traduceri: Dominique Maingueneau, Discursul literar: Paratopie si scena de enuntare,
Seria „Stiintele limbajului", Colectia "Academica", Editura Institutul European, Iasi, 2007.

Patricia Lucas, Stephane Leroy, Divortul pe intelesul copiilor, Traducere dinfranceza de Raluca-Nicoleta Balatchi, Editura Cartier, Colectia Verde, Chisinau,2008, 96 p.. 

„De ce există atat de multe divorturi astazi? Cum se poate ca soti sa ajunga la despartire si uneori la ura cand au impartit totul si chiar au conceput copii impreuna? Intrebarile adolescentilor despre divort sunt atat de directe incat ii lasa adesea pe adulti fara raspuns. Pentru ei, ca si pentru adulti, ruptura reprezinta o proba importanta pe care nu o treci in nici un caz mai usor daca ii minimalizezi efectele. Nu sunt oare copiii primii afectati de schimbarea locului unde au trait o viata, de schimbarea scolii, de nevoia de adaptare la o noua organizare familiala, adesea plina de constrangeri? Cum ai putea sa le oferi mijloacele de a se forma intr-un climat de incredere perfecta, fara ca ei sa nege totusi povestea lor personala, la mijloc fiind intre doua camine si doua lumi diferite? Plecand de la exemple autentice, autorii incearca sa faca mai putin dramatica aceasta situatie dureroasa si sa traseze reperele de care are nevoie orice copil ai  carui parinti se despart." 

 

Patricia Lucas este agent artistic si mama a trei copii in virsta de 16, 14 si 6 ani. Stephane Leroy este editor si tata a doi copii in virsta de 12 si 9 ani. Ambii sint divortati si traiesc impreuna, cu cei cinci copii ai lor. 

 

Traducatoarea Raluca-Nicoleta Balatchi a absolvit Facultatea de Litere din cadrul Universitatii „Al.I. Cuza" din Iasi, specializarea Limba si Literatura Franceza.

Traduceri: Dominique Maingueneau, Pragmatica pentru discursul literar, Seria „Stiintele limbajului", Colectia "Academica", Editura Institutul European, Iasi, 2007.

 

Jacques Duquesne, Dumnezeu pe intelesul nepotilor mei, Traducere din franceza de Adrian Ciubotaru, Editura Cartier, Colectia Verde, Chisinau, 2008, 96 p.

„Creatia lumii este altceva, cu totul altceva. Ea este pe cale de a se face. Ea nu este terminata. Dumnezeu inca mai lucreaza in lume, in univers, pentru a continua creatia. Noi vorbeam adinea­uri despre trecerea de la dezordine la organizare. Procesul continua. Si aceasta datorita colaborarii lui Dumnezeu cu oamenii. In religiile evreiasca si crestina, asta se cheama Legamant: Dumnezeu si oamenii fac alianţa pentru a imbunatati lumea." 

Jacques Duquesne (n. 1930), jurnalist si scriitor francez. Reporter la La Croix (1957-1964), apoi la Panorama chretiene (1964-1970) si L'Express (1967-1971). Cofondator al revistei Le Point (1972), al carei redactor-sef este intre 1974-1977, iar intre 1985-1990, presedinte director general. Dintr-o bibliografie impresionanta, retinem: Demain une Eglise sans pretres? (1968), Dieu pour l'homme d'aujourd'hui (1970), La gauche du Christ (1972), Le Dieu de Jesus (1977), Jesus (1996), Les annees Jean Paul II (2000), Marie, mere de Jesus (2004), Dieu, malgre tout (2005), Judas, le deuxieme jour (2007). 

Traducatorul Adrian Ciubotaru a absolvit Facultatea de Litere a Universitatii „Alecu Russo" din Balti. Traduceri: Jean-Marie Schaeffer, Adio, estetica, Stiinta, 2001; Wladimir Troubetzkoy, Sankt-Petersburgul, un mit literar, Stiinta, 2005; Jean Grondin, Hermeneutica, Stiinta, 2008; Jacques Le Goff, Europa explicata tinerilor, Cartier, 2008; Philippe Nemo, Ce este Occidentul?, Cartier, 2008.  

Nicole Bacharan, Dominique Simonnet, Dragostea pe intelesul copiilor nostri, cu Isabelle, Caroline, Johanna, Antonin si Celia, Traducere din franceza de Georgeta Barbu-Anghel, Editura Cartier, Colectia Verde, Chisinau, 2008, 96 p.. 

„Nevoia de iubire, placerea de a iubi, lipsa de iubire… Dragostea si iar dragostea, mereu si mereu… In fapt, singurul lucru care ne intereseaza, nu-i asa? Cum sa te "regasesti" in iubire, la virsta la care incepe totul? Cum stii daca iubesti sau esti iubit? Putem face distinctia intre dorinta, prietenie, afectiune, pasiune poate? Sa mai credem inca in marea dragoste? Sa facem dragoste fara sa iubim? Sa iubim fara a simti dorinta? De-a lungul unor conversatii animate, un barbat si o femeie se expun tirului de intrebari provocatoare ale unor adolescenti. Fara ocolisuri, fara disimulari, Nicole Bacharan si Dominique Simonnet ne indruma pe "calea" acestei adevarate (dar extrem de complicate!) comori: libertatea de a iubi." 

Nicole Bacharan, istoric si politolog francez. Cercetator asociat la Fondation nationale des sciences politiques (Science-Po) si National Fellow de la Hoover Institution a Universitatii Standford din California. Carti publicate: Faut-il avoir peur de l'Amerique? (2005), Pourquoi nous avons besoin des Americains (2007), Vive l'atlantisme (2007), Le petit livre des elections americaines (2008). Dominique Simonnet, scriitor si jurnalist francez, renumit pentru lucrarile sale de popularizare a stiintei: Vivent les bebes (1986), Bebe, mode d'emploi (2000), La Plus Belle Histoire du monde (in colaborare, 1996), La Plus Belle Histoire de l'homme (in colaborare, 1996), La Plus Belle Histoire de l'amour (2003), Le Petit Livres des Couleurs (in colaborare cu Michel Pastoureau, 2005). Nicole Bacharan si Dominique Simonnet semneaza impreuna: Le Livre de Nemo (1998), Nemo en Amerique (2001), Nemo en Egypte (2002), Nemo dans les Etoiles (2004). 

Traducatoarea Georgeta Barbu-Anghel a absolvit Facultatea de Litere din cadrul Universitatii „Al.I. Cuza" din Iasi, specializarea Limba si Literatura franceza – Limba si Literatura romana. Traduceri: Anne Vaisman, Primele sentimente de dragoste, Cartier, 2008: Anne Vaisman, Primele experiente sexuale, Cartier, 2008. 

In Colectia Verde au mai aparut:

Denis Guedj, Matematica explicata fiicelor mele (2008);
Pauline Schmitt Pantel, Zeii si zeitele Greciei explicati copiilor (2008);
Michel Brule, Baiatul care voia sa doarma (2005);
Jean-Pierre Davidts, Intoarcerea
Micului Print (2004);
Plutarh, Oameni ilustri ai Greciei Antice (2004);
Emil
Garleanu, Din lumea celor care nu cuvinta (1998).

 

O lista mai desfasurata a cartilor Editurii Cartier este disponibila aici.

 

 

Cartile pot fi procurate in Librariile Editurii Cartier!

Nu uitati sa pastrati bonurile de plata si lista cartilor procurate pentru a obtine CUCi in Banca.

[ Inapoi ]

On-line

Avem 1 vizitator online

Meniu Campionat